【也没多少】
【气色看起来就不好】
【三天前才杀青,好吗】
【爸爸还亲自送到车上呢】
【那可不】
【怎么要睡觉了?】
【肯定没休息好啊】
【就不能是晕车?】
【也是啊】
【绝美崽崽漂亮登场了】
【这也太好看了吧】
【全身都是私人订制的价值不菲啊】
【她可不去钱哦】
【我两元店的首饰都不敢一次性买这么多的】
【我也是】
【真相了啊你们】
【同上同上】
【不愧是我们崽崽啊】
【迷住了所有的人】
【主要她是真的好看】
【漂亮的不要不要】
【真的是一出现就能够完美吸引所有人的视线】
【一出现,让人不由自主就看向了她】
【没办法,实力不允许她低调啊?】
【低调过了,没装住】
【就是,来没到一天就把面具还拿下来了】
【真是把我惊呆了呢】
【我们也很震惊】
【谁家好人上电视带人皮面具去呢?】
【况且还是她做的】
【是我们偶像啊】
【看见我家爱豆了】
【我也看看我们家偶像了】
【真是想不到他们会在一起做综艺】
【是啊,真的没想到】
【我怎么觉得有坑】
【不会吧】
【不一定吧】
【我猜一定不简单】
【我觉得也是】
【年龄最小的崽崽充当了大人的角色?】
【对自己没有认知】
【她不知道她是最小的吗】
【可能知道吧】
【估计是不想让人说她有问题吧】
【可我们没记错的话,崽崽的运气可是很不错的】
【那也只是曾经了】
【对,代表不了现在】
【她最近可是不太好呢】
【那是相当的不太好】
【那我可能觉得她这比有点儿手背了吧】
【听数字是不错的】
【就是不知道房子怎么样】
【我猜可能不怎么样】
【我想也是】
【那谁知道呢】
【就是】
【可别是她最好的啊】
【你们什么意思?】
【怎么?崽崽不配吗】
【凭作弊拿到的也做数?】
【房子都没看到呢?你有必要说话这么难听吗?】
【就是,见到了在说也不迟好吗?】
【哼,走着瞧】
【瞧就瞧,谁怕谁啊】
【导演组不错啊】
【起码工具还是有给他们准备的】
【是啊,这导演组能处】
【看得出来都很期待他们的房子】
【二号院看起来还不错】
【不是吧!这叫还不错】
【这已经很不错了好吗】
【这样的已经很好了】
【我爱豆的房子也到了】
【看起来也还不错】
【对,起码没有太看不下去的那种】
【我偶像的就很普通了】
【这窑洞应该是最差得了】
【也可能了】
【不是没可能】
【这个看起来就很不错】
【是目前最好的了】
【算是比较整齐的了】
【这个收拾起来难度不大】
【是目前最简单的了】
【就是擦洗费事】
【也不知道崽崽这次的房子怎么样?】
【是啊,应该也还不错吧】
【这还真说不准】
【到了吗?】
【不是吧,这是一号房】
【荒废多少年了这个?】
【是怎么被导演组找到的】
【这地方没个三十年也有二十多年了吧】
【院墙都快没了啊】
【大门还是栅栏?】
【这叫人住的房子?】
【按照地图走的,应该没有走错吧】
【确实是没有走错的】
【草都快有崽崽高了好吗】
【简直也是没法看的那种】
【震惊到我了】
【震惊的何止是你,没看到崽崽傻眼了吗】
【换你,也得傻眼吧】
【怎么样啊楼上的,换吗】
【就是,你们还换不换了