第558章 配乐比你们想象的简单(3 / 3)

有不同的艺术欣赏,同样一一部电影,不同观众能看出不同的东西,那么不同配乐师自然也能找到不同的感觉。”

“不知道你们有没有听过一句话,叫做喜剧的内核是悲剧,很多戏剧导演都信奉这句话。那么延伸到配乐工作上,是否一些喜剧片段,我们不一定要配欢快的曲子,可以弄一些悲伤的、激昂的曲子放进去?还有些悲伤的画面,我们也反过来用欢快的音乐?”

“《诗经》里面有一首诗叫《采薇》,其中有一句,昔我往矣,杨柳依依,今我来思,雨雪霏霏。”

周彦说到反衬的时候,下意识举了《采薇》里面的例子,但是说完之后,却发现身侧的翻译在咽口水。

今天的翻译,也就能翻译他们之间的正常交流,像《诗经》里面的句子,可太难为他了。

这几句,别说是让他翻译了,他甚至都不知道是什么意思。

看到翻译被难住了,周彦笑着解释道,“这句诗的意思是,之前我离开的时候是春天,杨树柳树依依飘扬,但是回来的时候已经是雨雪交加的冬天了。离别是痛苦的,回乡是高兴的,但是这里面的景色却完全相反。”

听到周彦的解释,翻译松了口气,将他解释的这些翻译给了观众们听。

虽然这一关是过去了,不过周彦刚才说的那段话效果算是打了折扣。

这就是沟通上的问题。

所以在翻译人员说完之后,他又补充了一句,“大家有机会可以去读一读《诗经》。”

周彦又说道,“关于游子回乡,我倒是想到了一首之前创作的曲子。”

池田美慧十分敏感,立马问道,“那首曲子我们听过么?”

周彦摇头,“还没有。”

“还没有,那意思是将来会有?”松本健问道。

周彦点头,“嗯,很快你们就要听到了,因为这首曲子被我做成了歌曲,就是中森明菜即将发行两首单曲中的一首,名字叫《归省》。”

(本章完)