第883章 君之意,我不及(1 / 4)

许鑫和新海诚还真的是好久不见了。

下楼看到这哥们的时候,俩人来了个拥抱。

“阳光明媚啊,新海桑。”

“嗨嗨”

新海诚笑着点头回应,然后,按照“惯例”,拉着许鑫坐上了车。

自古以来,天朝对整个东亚的文化辐射影响着周围所有国家的生活习惯,友人见面,相聚吃饭是不变的规矩。

“许桑这次的电影,我看是和意大利合拍的”

“对,一部群像戏唔,萌萌,今天有排片么”

听到这话,坐在后排的苏萌摇摇头

“没有的,许哥,明天才有。”

许鑫了然,转头对新海诚问道

“要看看么”

“好啊”

虽然俩人一个是电影导演,一个是动漫电影导演,但从本质方面,动漫和电影是共通的。

并且

“刚好,我的新动漫许桑也看看。”

听到这话,许鑫问道

“是那姐弟恋的故事”

“”

独特的日语认同结构从新海诚口中说出。

“就是从万叶集里得到灵感的那个故事。已经完成了呢,虽然后期还有些地方没做完,但整体结构已经出来了。许桑看万叶集了没”

“看了,但老实讲,因为句式在翻译过来后,是按照天朝七律诗的结构表达的。对我而言,它比起唐诗、宋词而言,在表达句式上,意境显得单调了一些。并且,翻译的老师,其实也是采用天朝古诗的结构,我在书上面看到的多是诗文的影子。很难引起我的共鸣。虽然其中有几首短句诗我印象很深,但也完全是因为翻译的原因,毕竟日语我不了解”

许鑫说出了自己对万叶集这本被日本人称之为“日本诗经”的诗集最直观的想法。

其实这话换个日本人听来都不见得会喜欢。

毕竟虽然不是贬低,但你把我们国家的文化说成了“意境单调”,总归不太好。

但这就是许鑫最真实的感觉。

他无法共情。

就好像新海诚在万叶集里很喜欢的一首,叫做雷神短歌的诗句

“鸣神の少しとよみてさし昙り雨も降らんか君を留めん

鸣神の少しとよみて降らずとも我は止まらん妹し留めば”

原文翻译过来就是隐约雷鸣,阴霾天空,但盼风雨来,能留你在此。

隐约雷鸣,阴霾天空,即使天无雨,我亦留此地。

乍一看,意境还不错。

可是

你听听下面的

“青天图画四山合,白昼雷霆百步喧。”

“已外浮名更外身,区区雷电若为神。山头只作婴儿看,无限人间失箸人。”

“飒飒东风细雨来,芙蓉塘外有轻雷。”

“余声投林欲风雨,末势卷土犹溪阬。”

许鑫之前和包括余华在内的这些作家老师聊天的时候,偶尔聊起来过诗词这方面。

这些人有着一个相同的认知,那就是诗文重意、重留白。

神似形不似。

重要的不是你看到了什么,而是你看到了之后,想到了什么。

在这方面,那些能留下来的唐诗宋词无一不是惊世之作。万叶集对比起来,重形轻意,是真的不符合许鑫的胃口。

而听到了许鑫的话语后,开车的新海诚微微点头。

他能理解许鑫的话,但其实能做到共情的地方也不多。

说穿了,还是文化环境与认知的问题。

大家都是身在对方眼中的“异国”,而看到对方的文化,也都是基于自身文化的认知基础上。

对某一部作品达不到共情是很正常的一件事。

就像是他之前和许鑫聊人间失格,在听到许多日本人因为看完这本书而自杀后,许鑫露出来那种荒唐的表情。

他给许鑫推荐这本书后

虽然文学作品进行比较,是一件很不公平的事情。

可得知了人间失格是一部“丧”到极点的作品后,许鑫搬出了法宝。

你给我推荐人间失格,那你去看活着。

惨么

同样很惨。

可你看前作会自杀,但你看了活着,它只会用更悲惨的一生告诉你一个道理“好死不如赖活着”。

看完的人,都能感受到那股坚韧不屈的生命力。

归根结底,这其实也是文化上的差异。

但纵观天朝文学历史,有孤高者,有悲愤者,亦有堪破虚妄,空寂涅盘者。文学作品花样百出,但唯独没有一丧到底的。

哪怕再悲惨的故事,读者都能从其中体会到那顽强活着的意志。

还是那句话。

坐以待毙从来不是天朝人的性格。

就算境遇再怎么悲惨,绝望也始终击不垮从祖先开始就把“抗争”两个字刻在