,
agit很好看
可玩具就是没人买
不,也不能说没人买。总体而言,买的人还是挺多的。只是相较于agit惊人的收视率,这点销量微乎其微。
究竟是为什么呢
为了探究真相,孟浪特意伪墨装镜一口番罩,潜入线下d之家寻找答案。
江川d之家位于繁华的市区中心,平均客流量,勉强能排进全国所以分店的“前十名”。
所以不缺客人
因为江川分店距离工厂比较近,调货也方便。不止新品会第一时间送到,很多“断货”的产品,也能在江川分店买到。
所以,货源也不缺
那么在这里,为什么agit玩具卖不掉呢
孟浪尝试问了下店员。
“agit”
店员是一名大学生,平时趁着休息时间来店里兼职赚学费,算是勤工俭学的典范了。
他告诉孟浪,店里来的客人,有很多都咨询过“agit”玩具及手办,但买的人很少。
“问的人多买的人少”
“为什么啊”
孟浪还是不明白,既然开口询问了,那就说明客人感兴趣。为什么感兴趣的商品,最后还是不买呢
难道是太贵了
“不贵一点也不贵”
店员摆了摆手,环顾四周发现没人偷听后,小声bb道“agit属于滞销货,我们天天都在打折促销再卖不出去,孟总都要哭了”
我才没哭呢
孟浪心里嘟囔一声,面不改色道“听你这意思,不是价格的问题,也不是产品设计的问题。那agit玩具,为啥卖不出去”
“呃”
这名店员,仔细想了想说道“据我观察,绝大部分人都不知道agit这个名字该怎么念。”
孟浪“”
草率了
他来之前,设想过种种可能性。可他万万没想到,真正的原因居然是这个。
“agit”怎么念
当然是亚极陀啊跟我念一遍,ya亚ji极tuo陀诶等等
亚极陀好像是音译,来源于agit英文版asked rider agito的agito,用中文念出来就是“亚极陀”
可大家问的是“agit”怎么念
这这就
孟浪挠了挠头,用自己不成熟的小脑瓜想了想,agit发音“阿杰特”,念欧米伽,合起来就是“阿杰特欧米伽”
这啥啊
这么念,也不对啊
旁人一听,“激动”这啥玩意啊你说的这是个啥咱小学文凭听不懂啊
能不能通俗易懂一点
这么一想,还挺有道理。
阻挡假面骑士“国际化”,尤其是在“华夏市场”发展的最大阻碍,肯定是“名字”问题了。
孟浪还记得,小时候看假面骑士。尤其是盗版影碟,字幕翻译都不正规的时候,经常看到一些奇怪的名字。
举个例子
以前都是vcd,dvd很少甚至没有。而vcd一张光盘,一般只有两集正片。
这就导致,想看完一部完整的tv作品,有时候得买厚厚一沓vcd光盘。
孟浪很喜欢空我。
他第一次看空我,还以为这名骑士叫“古迦”。后来看完一两集,重新换碟之后,又改名叫“酷贾”
这个问题很常见,属于没有官方译名而闹出的笑话。当初迪迦,也被翻译成“超人狄格”了
圆谷发现了这个问题,所以他们通过“官方译名”的方式,提高华夏观众对新奥的辨识度。最起码不会出现,念不出名字的尴尬场景。
而东映呢
即使发现问题,也不想着改正。早期的昭和骑士就不说了,毕竟年代太久远,追究也没意义。
可平成骑士怎么说
agit,faiz,bde,kabuto,kiva,decade,,ooo,fourze,izard,drive,ghost,exaid,buid,zio
以上这些骑士,有的有官方译名,有的没有,全靠“粉丝”或翻译组起的俗名,比如亚极陀、月骑、甲斗王
像“亚极陀”“甲斗王”这种译名,听得多了,大家还以为这就是官方译名。其实并不是,只是大家都这么称呼,所以就“约定俗成”了。
老实说,东映这种做法并不负责。
或许在他们看来,只要稳住本土观众,华夏观众可有可无。反正又没多少人看正版,管他叫什么名字呢。
对此,孟浪只想呵呵。
他很喜欢三体里的一句话弱小和无知不是生存的障碍,傲慢才是
你看人家圆谷是怎么做的
是不是每一部作品,都给起了译名先不说名字好不好听,起码圆谷起了,大家也不会因为称呼问题陷入苦恼