第1988章 最难的作品(2 / 2)

这次去劳伦斯奖参选的作品里面,哪本翻译难度最大。”

“这还用说么!当然是那本西游记了。对了,你们有谁看完了吗?”

“我可没那么多闲工夫,写的那么晦涩难懂,而且还全是文言文的,真不知道作者是怎么想的。”

“没想到那个叫张余的家伙那么厉害,看起来年纪还没我大呢!文学功底怎么那么深。”

“别忘了人家可是金梅花奖的获奖作者,而且还是作协的委员。”

“真是人比人比死人!看看人家,再看看咱,唉!”

众人听到这,也是纷纷摇头……

“对了!你们说那个张余想要自己翻译西游记,这可能吗?”

“开玩笑!当然不可能了!虽然西游记是他写的,但并不代表他能翻译。其实以这本西游记的牛逼,就算是一个英文专业的博士,也不敢说这种大话,何况还是个业余的。”

“我看就是因为什么都不懂,所以才什么都敢说。要真是个博士后,哪敢说这种话,难道不怕让人笑掉大牙。”

“呵呵呵呵!”众人也是同时一笑……

“不过说实话,这本西游记,只怕除了老师,一般人还真就翻译不了。”

“那小子实在太狂了!我看老师不能管他!”

“那可未必!”

“哦!为什么这么说?”